關於部落格
only, now.
  • 13145

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

關於Disenchanted以及歌詞

照例,篇名是從MCR的歌名選出來的 其餘可能的running title: Honey, This Mirror Isn't Big Enough For The Two Of Us (我覺得意外的適合,可是有點長) This Is The Best Day Ever (反諷帶點kuso感) Give 'Em Hell, Kid (這有點太普通了) 最後還是選了上次最後沒有使用的Disenchanted。有人將這首歌名翻成『終結妄想』、『幻想破滅』,事實上說『不再著迷』也是可以的。 主要是因為這首算是我在第三張專輯裡最喜歡的歌,而且看了歌詞以後發現還滿適合。 以下是我參考了中文官方(華納?)翻譯、與R討論、修改了我覺得有錯誤的地方,最後再加入自我流解釋的中英參照版本。部份重複歌詞已經刪掉了。 Well I was there on the day, (攤手)那天我也在那── They sold the cause for the queen 他們爲了女王、讓他人相信事情的前因後果(不管是或不是真實)的時候 And when the lights all went out 當燈光全部熄滅時 We watched our lives on the screen. 我們看著螢幕上放映的自己的一生 I hate the ending myself, 我討厭我自己的結局 But it started with an alright scene. 不過至少開頭還算可以 It was the roar of the crowd 觀眾的喧嘩大笑 That gave me heartache to sing 讓我心痛、得以歌唱 It was a lie when they smiled and said, "you won't feel a thing" 當他們笑著說「你不會有任何感覺的」則根本是謊言 And as we ran from the cops 當我們逃離警察時 We laughed so hard, it would sting 我們大笑到連肺都在刺痛 If I'm so wrong 如果我全盤皆錯 How can you listen all night long? 你怎能整夜聽我訴說? Now will it matter after I'm gone? 現在我(永遠地)離去了,我說過的話對你也不會有所不同吧? Because you never learn a goddamned thing. 因為你天殺的從來沒有聽進去 (我堅持要翻出天殺的XDDD) You're just a sad song with nothing to say 你不過是首什麼都沒說的、可悲的歌 About a life long wait for a hospital stay 等了一輩子,等著進醫院、躺上病床 And if you think that I'm wrong, 如果你(還是)覺得我是錯的 This never meant nothing to you 那我說了什麼對你而言一點意義也沒有 I spent my high school career 我花了整個高中生涯 Spit on and shoved to agree 被唾罵、被推擠著被迫贊成 So I could watch all my heroes 然後現在,我可以看著這些我所謂的『英雄們』 Sell a car on TV (沒用地)在電視上賣汽車 Bring out the old guillotine (來人啊)拿鍘刀出來 We'll show 'em what we all mean. 我們會讓這些人明白我們的意思 If I'm so wrong 如果我全盤皆錯 How can you listen all night long? 你怎能整夜聽我訴說? Now will it matter after I'm gone? 現在我(永遠地)離去了,我說過的話對你也不會有所不同吧? Because you never learn a goddamned thing. 因為你天殺的從來沒有聽進去 You're just a sad song with nothing to say 你不過是首什麼都沒說的、可悲的歌 About a life long wait for a hospital stay 等了一輩子,等著進醫院、躺上病床 And if you think that I'm wrong, 如果你(還是)覺得我是錯的 This never meant nothing to you 那我說了什麼對你而言一點意義也沒有 So go, go away, just go, run away. 所以離開吧 走吧 逃的遠遠的 But where did you run to? And where did you hide? 然而你之前想跑去了哪裡? 躲在哪裡? Go find another way, price you pay 去找一條不同的道路,為了自己,付出代價
相簿設定
標籤設定
相簿狀態